Продолжаем сагу о самых распространенных фразовых глаголах современности. Напомним: в прошлый раз речь шла о сочетаниях с bring и call. Попробуйте проверить себя - что от этой информации осталось in your heads через неделю?
Итак, выберите верный вариант - а затем го в конец документа за ответами:
Bring on - а) поднимать тему в разговоре, б) надевать одежку, типа put on
Call on - а) заскочить на минутку в гости; б) обзванивать всех “по списку”
Call off - а) отключить телефон, б) отменить какое-то мероприятие
А теперь - новая порция фразовых глаголов: на этот раз поговорим о cheer и come.
У этого фразового глагола есть два слегка различающихся между собой значения:
1) A phrase of encouragement said to someone who looks sad (just saying “cheer up!” to them) - “ну ты это, не грусти” (взбодрись. соберись, тряпка, и пр.);
2) To try to make someone happier - взбодрить или развеселить кого-то
Andrew was having a bad day, so his girlfriend cheered him up by taking him out for ice cream.
Жизнь слишком коротка, чтобы оставаться в печали. ВЗбодрись и живи на полную.
To think of an idea - когда что-то приходит в голову, когд что-то придумал.
I came up with this idea for a TV show about a woman living with her best friend and daughter. I call it ‘Two and a Half Women.
Мне пришла в голову мысль вывернуть клише наизнанку: вместо людей, которым угрожают зомби - симпатичный зомбачок, которому угрожают люди.
Здесь - также два значения:
1) to bring up (вооот оно, использование пройденного нами фразового глагола в жизни) a topic, например:
I wanted to tell her that I got a new job but the chance never came up.
2) when something happens unexpectedly - когда что-то случается внезапно, как снег на голову и гром среди ясного неба:
I was going to meet my friends for dinner, but something came up so I had to cancel.
А еще (и это уже не совсем фразовый глагол, строго говоря, поскольку тут не “приобретается” новое значение в результате слияния глагола и наречия): come up может также означать “подойти к кому-то” = to approach someone, to come close/very near:
To meet or find by chance, случайно найти/наткнуться на что-то.
I was cleaning the attic and I came across my a box of my old toys. It almost made me cry, you know.
Если я продолжу бежать, рано или поздно должен “набежать” (наткнуться на) ларёк с такос
И, конечно же, всем 100 раз известное come on: “давай, идём” - и одновременно с этим “постой, погоди”:
“Oh, come on!” - a phrase used to tell someone that you do not believe them or that you disagree with them, or to show that you are angry with them:
Oh come on, Kylie, you made the same excuse last week!
И напоследок - не фразовый глагол, просто прекрасная устойчивая фраза с come:
Лучшее еще впереди
Ответы на тест в начале статьи:
Bring on - а) поднимать тему в разговоре,
Call on - а) заскочить на минутку в гости;
Call off - б) отменить какое-то мероприятие
***
Интересная тема — фразовые глаголы. Интересная и неисчерпаемая. Здесь можно и пофилософствовать, и порассуждать, и попробовать включить логику (ключевое слово “попробовать”).
Но главное, фразовые глаголы станут вашими добрыми друзьями, когда у вас появится языковое чутьё. А оно обязательно появится, когда вы бросите активно использовать гугл-переводчик и начнёте говорить по-английский каждый день.
Задача более чем выполнимая. Наш курс английского языка по телефону “Эволюция” поможет вам в этом. Здесь есть всё: и мощная теоретическая база на обучающей платформе, и ежедневные разговоры с преподавателем по телефону.