СДЕЛАЙ ПОГРОМЧЕ: ENGLISHMAN IN NEW YORK
Сегодня мы с вами сделаем погромче песню-символ разницы британской и американской культур (то есть прямо то, что доктор прописал изучающим английский) -
ENGLISHMAN IN NEW YORK легендарного СТИНГА
Стинг, в миру - Гордон Мэттью Томас Самнер (англ. Gordon Matthew Thomas Sumner), родился в далеком 1951 году в городке Уоллсенд на северо-востоке Англии.
Это - человек множества профессий и занятий: музыкант-мультиинструменталист, певец и автор песен, актёр, общественный деятель и филантроп.
Стинг - выходец из простого народа: его отец Эрнест Мэтью Самнер долгие годы работал монтажником в местной машиностроительной компании, а его мать Одри работала парикмахером и медсестрой.
Все завертелось, когда в возрасте 10 лет Стингу досталась в подарок от дяди его первая гитара, игра на которой невероятно увлекла парня. Кроме того, Стинг часто ходил с друзьями в музыкальные клубы, чтобы насладиться игрой Джими Хендрикса - впоследствии Стинг скажет о том, насколько большое влияние оказало на него творчество этого музыканта.
Как ни странно, музыкантом Стинг стал не сразу: после окончания гимназии он некоторое время работал кондуктором, налоговым инспектором, проходил практику, работая в школе учителем английского.
Но от себя не уйдешь - парень понимает, что музыка является его главной страстью, с которой он готов связать всю свою жизнь. По совету своего друга Стинг успешно проходит прослушивание в местный джазовый коллектив Newcastle Big Band, в котором выступает в качестве басиста и иногда поёт.
А затем наступает знаковый, в общем-то, момент: молодой музыкант переходит в коллектив Phoeniх Jazzmen, где, благодаря многочисленным выступлениям, он профессионально овладевает инструментом - а еще получает от руководителя оркестра Гордона Соломона прозвище Стинг.
В то же время, вместе с другими музыкантами, Стинг организовывает свой первый коллектив — Last Exit, который приносит ему первые хорошие заработки и славу в родном городе. Благодаря песне «I Burn for You» (которая, кстати, была посвящена будущей жене Стинга) в то время ещё совсем неизвестной группе удаётся пробиться в Лондон и записаться в студии.
….что было дальше вы, в общих чертах, знаете: выступление с коллективом The Police (1976 - 1984), затем сольная карьера (которая, кстати, сложилась не менее успешно - его первый альбом с элементами джаза The Dream of the Blue Turtles стал платиновым).
И просто головокружительный успех:
Семь (!) премий «Грэмми», «Золотой глобус», премия «Эмми» и четыре номинации на премию «Оскар» в категории «Лучшая песня».
Дух захватывает, правда?
О личной жизни Стинга известно не так много: Стинг был женат дважды и, в общей сложности, у него шестеро детей.
Пара интересных фактов о музыканте:
Стинг оказал финансовую поддержку молодому британскому режиссёру Гаю Ричи при съёмках его дебютного фильма «Карты, деньги, два ствола» и в благодарность получил небольшую роль Джей Ди, отца Эдди.
Родители Стинга умерли от рака (мать — в 1986 году, отец — в 1987). Но - вот она, цена славы: певец не приезжал на похороны, чтобы не привлекать к ним внимание СМИ.
Стинг в конце 2010 года приезжал в Россию, чтобы выступить в новогодней программе Первого канала «Оливье-шоу» с несколькими своими песнями и дать интервью программе «Познер». А еще, музыкант два раза давал концерты в Москве в ходе мирового турне в поддержку альбома «Symphonicities».
Песня Englishman in New York (Англичанин в Нью-Йорке) - третий сингл с альбома …Nothing Like the Sun, увидевший свет в феврале 1988.
А теперь приготовьтесь удивиться:
Песня посвящена писателю Квентину Криспу — знаменитой британской гей-иконе, с которым музыкант познакомился на съёмках фильма «Невеста». Стинг написал текст вскоре после того, как Крисп переехал из Лондона в квартиру на Бауэри-стрит в Манхэттене.
Артисты стали друзьями и поддерживали связь по переписке. И однажды Квентин Крисп написал Стингу в шутку: "that he looked forward to receiving his naturalisation papers so that he could commit a crime and not be deported." (…я жду получения бумаг о гражданстве для того, чтобы я мог совершить преступление, и не быть депортированным).
...которая, собственно, и вдохновила Стинга на создание песни.
Клип на песню был снят режиссёром Дэвидом Финчером со Стингом и его музыкантами в Нью-Йорке + при участии всё того же Криспа.
Как ни странно, композиция имела скромный успех на родине певца и в Соединённых Штатах: 51-я строчка UK Singles Chart и 84-я американского Billboard Hot 100, соответственно.
Englishman in New York
Англичанин в Нью-Йорке
I don't drink coffee I take tea my dear
Я не пью кофе, я пью чай, моя дорогая.
I like my toast done on the side
Я люблю, когда тосты поджарены с одной стороны.
And you can hear it in my accent when I talk
А по моему акценту легко понять,
I'm an Englishman in New York
Что я англичанин в Нью-Йорке.
See me walking down Fifth Avenue
Я иду по Пятой Авеню
A walking cane here at my side
С тросточкой в руке.
I take it everywhere I walk
Я беру её с собой повсюду,
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто-то сказал: «Манеры делают человека»,
Then he's the hero of the day
И этот кто-то достоин почестей.
It takes a man to suffer ignorance and smile
Нужно терпеть невежество и, улыбаясь,
Be yourself no matter what they say
Быть собой, несмотря ни на что.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
Modesty, propriety can lead to notoriety
Скромность и правильность могут принести дурную славу
You could end up as the only one
Ты можешь оказаться в итоге в одиночестве
Gentleness, sobriety are rare in this society
Доброта и рассудительность в этом обществе крайняя редкость.
At night a candle's brighter than the sun
Ночью свеча горит ярче, чем солнце.
(**) Takes more than combat gear to make a man
Для того, чтобы стать мужчиной, недостаточно надеть камуфляж.
Takes more than license for a gun
Для того, чтобы иметь ружьё, недостаточно разрешения на ношение оружия.
Confront your enemies, avoid them when you can
Смотри врагам прямо в глаза, а, если можно, избегай их.
A gentleman will walk but never run
Настоящий джентльмен уходит гордо и не спеша, а не сбегает, как трус.
If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто-то сказал: «Манеры делают человека»,
Then he's the hero of the day
И этот кто-то достоин почестей.
It takes a man to suffer ignorance and smile
Нужно терпеть невежество и, улыбаясь,
Be yourself no matter what they say
Быть собой несмотря ни на кого.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
New words and expressions:
- the toast done on the side - тост, поджаренный лишь с одной стороны
- See me walking: to see somebody doing something - видеть, как кто-то что-то делает
- а walking cane - тросточка а-ля доктор Хаус
- to be the hero of the day - быть достойным почестей
- to end up as the only one: to end up somewhere or as someone - в итоге оказаться где-то или каким-то
- Confront your enemies - смотри в глаза своим врагам, встреться с ними лицом к лицу
***
Не забываете применять полезные фразы, которые мы даём в конце наших разборов? Не ленитесь, сразу применяйте их в речи, крутите их во фразах. Так они усвоятся гораздо быстрее.
Ученики курса Эволюция разговаривают с преподавателями Англомании по 15 минут ежедневно. И эти регулярные разговоры дают потрясающие результаты!
Приходите и вы к нам на курс Эволюция, чтобы начать говорить по-английски.
Регистрация на бесплатный пробный урок