«СЫН ПЛЯЖА» И ПРОЧИЕ ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ТВАРИ
Многие боятся прилюдно обнажить свои знания английского. Точнее, продемонстрировать произношение. Если слова и даже грамматика еще хоть как-то помнятся/улеглись в голове, то fucking pronunciation обычно вызывает просто тихую панику.
В общем-то, ничего удивительного в этом нет - звуки английского языка действительно не похожи на русский.
Те из них, что вроде бы одинаковы для обоих языков (h, l, k, t, o, a и прочие) произносятся вроде бы узнаваемо, но с особенностями (например, h не стоит произносить так же интенсивно, как русский “х” - представьте себе, что вы просто дуете на замерзшие руки, и вот это легкое дуновение и есть английские ‘h’).
Но этого мало - есть и такие “фантастические твари”, которых в русском языке нет в принципе. Th в словах think и this - русскими буквами это безуспешно (и одинаково ridiculous) пытаются передать то как “с”, то как “т”. Или W: Walter - это Волтер или Уолтер? И то, и то как-то неточно.
Но одна из самых больших опасностей подстерегает там, где, в общем-то, и не ждешь - в гласных звуках.
Теоретически большинство знают, помнят, что гласные звуки в английском языке бывают длинные и короткие.
Короткие - когда стоит одна гласная, окруженная со всех сторон согласными. Длинные - когда гласная + r.
Но на практике это то забывается, то не очень получается - и получается (а) некрасиво, рррашн пронансиэйшн и вот это все, (б) одно слово подменяется другим и значение всего высказывания теряется или перерождается.
Честно признаюсь - не раз и не два я изо всех сил старалась не рассмеяться на уроке, когда ученики серьезно рассказывали мне что-то типа:
We went to the БИЧ yesterday, but it was too dirty and we didn’t enjoy our time.
Соль в том, что beach (БИ:Ч - то самый длинный звук), а bitch (БИЧ, кратко как выстрел) - это, простите, сучка.
A дерзкое Son of bitch, в свою очередь, порой приобретает романтический оттенок, превращаясь в Son of a beach (and bro of the sunset).
Что же делать, чтобы больше так не позориться?
Для начала разобраться еще раз:
- короткие гласные звуки - когда стоит одна гласная, окруженная со всех сторон согласными (cat, duck, pot, …)
- а длинные - когда гласная + r. (cart, dark, port, girl, …)
И пару слов собственно о произношении этих длинных гласных: длинные - не значит, что их нужно просто тянуть, как жвачку. Это - глубокие звуки, которые произносятся не во рту, а в горле - при правильном их проговаривании чувствуется вибрация, если коснуться горла.
И, конечно, скороговорки:
Например:
The sheep on a ship slipped on the sheet of sleet.
Ах, да, и кстати - sheet нужно произносить так, чтобы не получилось внезапное SHIT. К слову, об этом внезапном SHIT мы уже говорили в нашем выпуске про матерный английский. Найти можно по хэштегу #матом_по_английски@anglomaniabdsm
Ну, и для наглядности, вот вам табличка.