ГДЕ КАРТА, БИЛЛИ: НЕУДОБНЫЕ ВОПРОСЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Нет, мы сейчас не о вопросах типа “Ты меня любишь?” или “Когда ты вернешь мне долг?”
Ничего личного - еще одна порция английской грамматики, которая немножко рвет шаблон.
Сегодня мы поговорим о тех типах вопросов, которые строятся не по общей схеме, а как бы вопреки, в обход нее. А для этого мы, конечно, должны сперва вспомнить эту самую общую схему:
Вопросы бывают общие и специальные.
Общие вопросы
это те, на которые мы отвечаем “да/нет”.
Они строятся по принципу “вспомогательный глагол - подлежащее - основной глагол”:
Do you love me?
Did you see him?
И специальные вопросы
- это те, которые начинаются с вопросительного слова (зачем, почему, кто, что…).
Схема их образования также логична и вытекает из предыдущей:
Вопросительное слово + общий вопрос
иначе говоря
“Вопросительное слово - вспомогательный глагол - подлежащее - основной глагол”
Where did you sleep last night?
Who did you drink with last night?
А теперь - о бунтарях —
вопросы “НЕ ТАКИЕ КАК ВСЕ”:
Вопрос к подлежащему
То есть вопрос, который начинается со слова “Кто”.
Не “Кого”, не “Кому”, а именно “Кто” в именительном падеже. Например: Кто все съел? Кто разлил здесь винишко?
Строятся такие вопросы не по схеме, собственно, вопроса, а по схеме утверждения(!).
То есть в них присутствует утвердительный порядок слов (подлежащее - сказуемое), без всех этих ваших вспомогательных do does did.
Who loves here?
Who has eaten it all up?
Who stole the cookies from the cookie jar?
Или более нецензурное, для серьезных переговоров:
Вопрос с предлогом (ДЛЯ кого, С кем и т.д.)
Этот вопрос почти совсем нормален в плане схемы образования, кроме одной маленькой детальки:
мы НАЧИНАЕМ с предлога в русском варианте - и ЗАКАНЧИВАЕМ им в английском.
То есть то слово, которое стоит на первом месте в русском вопросе, вытесняется аж на последнее in the English language, например:
С КЕМ ты живешь в этой квартире (делишь квартиру)?
WHO do you share the apartment WITH?
Тут - прям к-к-комбо: О ЧЕМ (what...about) ты говоришь? С КЕМ (who... to) ты говоришь?
Tag questions, вопросы типа “не так ли?”
Полные, не побоимся этого слова, мутанты:
You know me, don’t you?
Вопрос состоит из двух частей.
Первая часть - обыкновенное утверждение (you know me).
Вторая часть - это тот самый хвостик. Строится он из вспомогательного глагола, соответствующего времени основного предложения (You know me - Настоящее Простое, стало быть, там будет DO) по принципу “плюс-минус (утверждение-отрицание), минус-плюс (отрицание-утверждение)”. То есть если основное, первое предложение - утверждение, “хвостик” будет в отрицательной форме. А если наоборот, то…
You don’t know me, do you?
И самая, на наш взгляд, вкусняшка - напоследок:
СЛОЖНЫЕ ВОПРОСЫ
Сложносоставные, сложноподчиненные, состоящие из двух (иногда более) простых.
Типа:
А вы знаете, где живет эта тян?
Здесь основной принцип - “кто первый, тот и прав”.
Что стоит раньше - то и вопрос. Первое простое предложение в составе сложного (“а вы знаете…”) имеет вопросительный порядок слов - см.общие и специальные вопросы в самом начале документа.
А второе простое предложение в составе сложного (“...где живет эта тян”?) уже имеет порядок слов обычного утверждения. Ибо два вопросительных предложения для одного вопроса - это все-таки слишком.
Do you know where this tyan lives?
Кстати, эта “формула” нередко пригождается - она помогает “смягчить” вопрос, сделать его более вежливым и обходительным.
Could you tell me where the station is? — А не могли бы Вы рассказать мне, где тут станция?
Вместо обычного, как обухом по голове
WHERE IS THE STATION BITCH?
How do you know... - вопросительный порядок слов
...how tall you are - утвердительный порядок слов (в поросе было б “are you?”)
Выучить английский гораздо проще, чем кажется на первый взгляд. Нужно просто знать как. Приходите к нам на бесплатный пробный урок, и вы убедитесь в этом лично.