ЧТО ПОЧИТАТЬ-2: 3 КНИГИ ДЛЯ "БЕГИННЕРОВ", "ИНТЕРМЕДИАТОВ", "ЭДВАНСТОВ"

ЧТО ПОЧИТАТЬ-2: 3 КНИГИ ДЛЯ

Продолжаем рубрику, “открытую” на прошлой неделе - что почитать представителям трех основных уровней изучения английского, Elementary - Intermediate - Advanced (начальный - средний - продвинутый).

Надеемся, материалы, опубликованные на прошлой неделе, пришлись вам по вкусу и оказались полезны. Кто-то, вероятно, уже начал читать эти книги, кто-то отложил их “на ближайшее будущее, как только появится время”. В любом случае, если у вас есть какие-то идеи или пожелания - you’re always welcome to the comments, все обсудим и все постараемся учесть и реализовать))

С этой недели мы постараемся подбирать все три книги в определенном жанре.

Начнём с приключений: потому что, откровенно говоря, что может быть более захватывающим, чем хороший приключенческий роман?))

BEGINNERS

“Вокруг Света за 80 Дней” — старые добрые приключения Жюля Верна

ЧТО ПОЧИТАТЬ-2: 3 КНИГИ ДЛЯ "БЕГИННЕРОВ", "ИНТЕРМЕДИАТОВ", "ЭДВАНСТОВ», изображение №1
 

Краткое описание книги,

для тех, кому этот роман в новинку):

“Around the world in 80 days” - известнейший приключенческий роман французского писателя Жюля Верна, повествующий о путешествии вокруг света эксцентричного и флегматичного англичанина Филеаса Фогга и его слуги - француза Жана Паспарту. Герой романа, Филеас Фогг, побился об заклад, что сумеет обогнуть земной шар с запада на восток в срок не более 80 дней. Путешествие Фогга начинается в Англии, далее он отправляется во Францию, Египет, Индию, Китай, Японию, Америку. По пути ему встречается множество опасностей, и Фогг не раз проявляет мужество и находчивость: в качестве средств передвижения он использует поезда, пароходы и даже слона, подвергается нападению индейцев, спасает от смерти прекрасную индийскую принцессу.

Небольшой отрывок

аккурат из первой главы адаптации:

CHAPTER 1 PHILEAS FOGG AND PASSEPARTOUT

In 1872, the Reform Club in London's Pall Mall was a club for men only. Phileas Fogg went to the Preform Club every day. He left his house at 7 Savile Row at 11.30 in the morning and walked to the club. He had his lunch and his dinner there. He read the papers at the club, and he played cards. He left late in the evening and walked back to Savile Row. He went to bed at midnight.

Phileas Fogg was a cold man. He didn't talk much, and nobody knew much about him. But everything in his life had to be right. His washing water had to be at 31°C — not 30°C and not 32°C.

At 9.37 on the morning of 2nd October 1872 his servant, James Forster, brought him water at 30°C, not 31°C. So this servant had to go. Phileas Fogg sat at home in his Savile Row house. He waited for his new servant.

The new servant came. He was about thirty years old.

'You are French,' said Phileas Fogg,'and your name is John?'

Ну что, сложно? Много новых слов? Говорю по опыту работы с учениками - читается быстро и увлекательно))

Ссылка на книгу здесь.

INTERMEDIATE

Ian Fleming “Live and Let Die”, a James Bond book

ЧТО ПОЧИТАТЬ-2: 3 КНИГИ ДЛЯ "БЕГИННЕРОВ", "ИНТЕРМЕДИАТОВ", "ЭДВАНСТОВ», изображение №2
 

Short description:

Live and Let Die, Ian Fleming’s second 007 novel, takes Bond from Harlem to Jamaica in a frenzied hunt for the brilliant deadly gangster Mr Big and his macabre network of associates. James Bond has no time for hesitation – he knows that this criminal heavy hitter is also a top SMERSH operative and a real threat. More than that, after tracking him through the jazz joints of Harlem, to the everglades and on to the Caribbean, 007 has realized that Big is one of the most dangerous men that he has ever faced.

“Живи и дай умереть” - второй роман Яна Флеминга об агенте 007. В этом произведении в судьба (и автор) закинут Бонда в Гарлем и на Ямайку в погоне за опаснейшим гангстером Мистером Бигом и его многочисленными помощниками. У Джеймса Бонда нет времени на сомнения и колебания - он знает, что его оппонент - серьезный игрок, а еще - один из главных агентов СМЕРШ (войсковой разведки в годы Второй Мировой войны). Более того - преследуя его от джаз-баров Гарлема (здравствуй, шикарная атмосфера!) до болотистых равнин Карибского побережья, 007 понимает, что Биг - самый опасный человек, с которым он сталкивался в жизни.

An extract from the fist chapter:

One morning, James Bond was called to the office of his boss, M, head of the British Secret Service. Miss Moneypenny, M’s private secretary, gave Bond a warm smile when he arrived.

‘007 is here now, Sir,’ she said into the intercom on her desk.

‘Send him in,’ came the reply.

Bond knocked and walked into M’s office. M was sitting behind a large leather-topped desk. A reading light made a pool of light across the desk. The rest of the room was darkened by the London fog outside the windows.

‘Good morning, 007,’ said M. ‘Sit down.’

Bond sat in the chair which faced M across the desk.

‘Have you ever seen one of these?’ M took a gold coin from his pocket and pushed it halfway across the desk towards Bond.

Bond picked it up and turned it over in his hand. ‘No,’ he said. ‘But it’s worth about five hundred pounds, perhaps . ..’

‘Fifteen hundred,’ said M. ‘It’s an English coin, of course. A Rose Noble of Edward the Fourth.’ He took more gold coins from his pocket and dropped them on the desk in front of Bond - Spanish, French and Dutch coins. ‘They’re worth a lot of money just as gold, but much more to people who collect coins. If you take a look, you’ll notice that they were all made before 1650. Bloody Morgan, the pirate, was Governor and Commander in Chief of Jamaica from 1675 to 1688. These coins are almost certainly part of Morgan’s treasure.

ADVANCED

Cheryl Strayed “Wild”

ЧТО ПОЧИТАТЬ-2: 3 КНИГИ ДЛЯ "БЕГИННЕРОВ", "ИНТЕРМЕДИАТОВ", "ЭДВАНСТОВ», изображение №3
 

Short description:

At twenty-two, Cheryl Strayed thought she had lost everything. In the wake of her mother’s death, her family scattered and her own marriage was soon destroyed. Four years later, with nothing more to lose, she made the most impulsive decision of her life. With no experience or training, driven only by blind will, she would hike more than a thousand miles of the Pacific Crest Trail from the Mojave Desert through California and Oregon to Washington State—and she would do it alone.

Told with style, sparkling with warmth and humor, Wild powerfully captures the terrors and pleasures of one young woman forging ahead against all odds on a journey that maddened, strengthened, and ultimately healed her.

Когда Шерил Стрейд было 22 года, она думала, что потеряла все. После смерти матери ее родственники перестали поддерживать связь друг с другом, ее собственный брак вскоре также рухнул. Четыре года спустя, когда девушке стало нечего больше терять, она приняла самое импульсивное решение в жизни. Не имея никакого опыта или подготовки, ведомая лишь слепой волей, она прошла более 1000 миль по Тихоокеанской тропе от пустыни Мохаве, сквозь Калифорнию и Орегон, в штат Вашингтон - и сделала это одна.

Написанный хорошим языком, наполненный (как ни странно) радостью и юмором, роман Wild рассказывает об ужасах и радостях одной молодой женщины, шедшей вперед, несмотря на все трудности - которые сперва чуть не свели ее с ума, затем сделали сильнее и, в конечном счете, исцелили ее.

Выдержка из текста

(самое начало, первая глава):

The trees were tall, but I was taller, standing above them on a steep mountain slope in northern California. Moments before, I’d removed my hiking boots and the left one had fallen into those trees, first catapulting into the air when my enormous backpack toppled onto it, then skittering across the gravelly trail and flying over the edge. It bounced off of a rocky outcropping several feet beneath me before disappearing into the forest canopy below, impossible to retrieve. I let out a stunned gasp, though I’d been in the wilderness thirty-eight days and by then I’d come to know that anything could happen and that everything would. But that doesn’t mean I wasn’t shocked when it did. My boot was gone. Actually gone.

I clutched its mate to my chest like a baby, though of course it was futile. What is one boot without the other boot? It is nothing. It is useless, an orphan forevermore, and I could take no mercy on it. It was a big lug of a thing, of genuine heft, a brown leather Raichle boot with a red lace and silver metal fasts. I lifted it high and threw it with all my might and watched it fall into the lush trees and out of my life...

 

Записывайтесь сейчас на бесплатный пробный урок и начинайте говорить на Английском с преподавателями Англомании.

 

Записаться на бесплатный пробный урок

Статьи по теме