Статьи

СДЕЛАЙ ПОГРОМЧЕ — QUEEN

Ну что, пришло время поговорить о вечном — о той музыке, что уже стала классикой.

Встречайте - великолепные Queen!

И сегодня мы разберем их “средне известную” (но, честно признаться, одну из наших любимых) композицию - Killer Queen.

Для начала, как обычно - немного интересных фактов об исполнителе, Фредди Меркьюри:

Думаю, многое из этого вас, как минимум, удивило))

Что ж, время переходить к сути сегодняшнего выпуска - песне Killer Queen. Песня стала первым хитом группы, достигнув Номера 2 в Великобритании в 1975 году.

Меркьюри говорил, что на него оказали влияние записи Beatles, Beach Boys и (по части слов) Ноэл Кауард. Лишь после записи слов он написал музыку. Вместо рояля, как было до этого, Меркьюри использовал для записи песни обычное пианино, чтобы придать песне стиль водевиля - отсюда это теплое, какое-то “домашнее” даже звучание. Кроме того, в записи были использованы необычные инструменты - треугольник и бар чаймс (bar chimes — самозвучащий ударный музыкальный инструмент, родственный традиционным азиатским ветряным колокольчикам).

На песню был даже снят клип - на студии BBC, в лучших традициях тех лет. Собой он представляет обычное выступление группы, такие клипы являлись обычными для того времени. Декорации клипу довольно яркие — на заднем фоне стоит сверкающая металлическая пирамида, в которой отражаются разноцветные прожектора, а по бокам от пирамиды стоят металлические прутья, украшенные синими лампочками.

Вот что сам Фредди говорит о песне:

“People are used to hard rock, energy music from Queen, yet with this single you almost expect Noel Coward to sing it. It's one of those bowler hat, black suspender belt numbers (...) It's about a high class call girl. I'm trying to say that classy people can be whores as well. That's what the song is about...

(“Люди привыкли к тяжелой, энергичной музыке Queen, а с этим синглом кажется, что его должен спеть Yj’k Rfefhl (Сэр Ноэл Пирс Кауард — английский драматург, актёр, композитор, режиссёр, актёр и певец). Это - песня, которую нужно исполнять в шляпе-котелке и черном поясе с подтяжками… Она - о девушке из высшего общества. Я пытался сказать, что люди из высших слоев также могут быть развратны. Об этом и песня…”)

Finally

The song time:

Killer Queen (оригинал Queen)

Королева соблазна* (перевод Надежда Ковина из Новобелокатая)

She keeps Moët et Chandon
Она держит "Moët et Chandon" (cорт дорогого шампанского)

In her pretty cabinet
В своем прелестном будуаре.

'Let them eat cake' she says
"Пусть едят пирожные", 1 – говорит она,

Just like Marie Antionette
Подобно Марии-Антуанетте.

A built-in remedy
Спасительное средство

For Kruschev and Kennedy
Для Хрущева и Кеннеди. 2

At anytime an invitation
Приглашает в любое время,

You can't decline
Ты не можешь отказаться.

Caviar and cigarettes
Икра и сигареты,

Well versed in etiquette
Хорошо разбирается в этикете,

Extraordinarily nice
Необычайно элегантна.

She's a killer Queen
Она – Королева соблазна,

Gunpowder, gelatine
Порох, желатин,

Dynamite with a laser beam
Динамит с лазерным лучом, 

Guaranteed to blow your mind
Безусловно сведет тебя с ума

Anytime
В любое время.

Recommended at any price
Предлагается по любой цене,

Insatiable an appetite
Для самого ненасытного аппетита.

Wanna try?
Хочешь попробовать?

To avoid complications
Чтобы избежать осложнений,

She never kept the same address
Она никогда не оставляла прежний адрес,

In conversation
В беседе

She spoke just like a baroness
Она разговаривала, как баронесса.

Met a man from China
Встретила китайца –

Went down to Geisha Minah
Опустилась до Гейши Майна. 4

Then again incidently
И потом, если у тебя вдруг

If you're that way inclined
Такие наклонности...

Perfume came naturally from Paris
Духи, естественно, парижские,

For cars she couldn't care less
И об автомобилях она заботилась не меньше,

Fastidious and precise
Скрупулезна и точна.

She's a killer Queen
Она – Королева соблазна,

Gunpowder, gelatine
Порох, желатин (нитроглицерин),

Dynamite with a laser beam
Динамит с лазерным лучом,

Guaranteed to blow your mind
Безусловно сведет тебя с ума

Anytime
В любое время.

Drop of a hat she's as willing as
Без колебаний согласна на все,

Playful as a pussy cat
Игрива как киска,

Then momentarily out of action
Затем на миг останавливается,

Temporarily out of gas
Временно теряя запал.

To absolutely drive you wild...
Чтобы абсолютно вывести тебя из себя...

She's all out to get you
Она прилагает все усилия, чтобы довести тебя до пика.

She's a killer Queen
Она – Королева соблазна,

Gunpowder, gelatine
Порох, нитроглицерин,

Dynamite with a laser beam
Динамит с лазерным лучом,

Guaranteed to blow your mind
Безусловно сведет тебя с ума

Anytime
В любое время.

Recommended at any price
Предлагается по любой цене,

Insatiable an appetite
Для самого ненасытного аппетита.

Wanna try?
Хочешь попробовать?

You wanna try...
Ты хочешь попробовать...

1 – Ответ французской королевы Марии-Антуанетты на сообщение, что народ бунтует, потому что у него нет хлеба.

2 – Намек на "полюбовное" решение Карибского кризиса.

3 – Все слова имеют двойное значение: порох – дословно "оружейная пудра", желатин – косметическое средство или вид взрывчатки (нитроглицерин), динамит – взрывной характер, лазер – проницательный взгляд.

4 – Обыгрывается созвучие слов Geisha Minah (проститутка в Юго-Восточной Азии, Таиланде) и Asia Minor (Малая Азия).

И напоследок - несколько полезных слов:

  1. Built-in - Неотъемлемый, обязательный, must-have (A built-in remedy)
  2. Caviar - икра (красная либо черная) (Caviar and cigarettes)
  3. To be versed in something - быть сведущим в чем-то (Well versed in etiquette)
  4. Blow someone’s mind - взорвать мозг, порвать шаблон и пр. (Guaranteed to blow your mind)
  5. To avoid complications - чтобы избежать сложностей/осложнений
  6. Precise - точный (Fastidious and precise)
  7. To be out of gas - выбиться из сил, “запал иссяк” (Temporarily out of gas)

 

Было интересно? Записывайтесь на пробный урок английского и мы научим вас понимать песни на английском!

 

Регистрация на урок здесь. Мы ждём вас!

Анна Мирошниченко